Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 4. 19

19
607
ketiv[אנתה]

Prp-2ms
607
qere(אַנְתְּ)

Prp-2ms
1932
ה֣וּא

Prd-xms
4430
מַלְכָּ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּ֥י

Prtr
7236
רְבַ֖ית

Vqp-2ms
8631
וּ·תְקֵ֑פְתְּ
– · –
Vqp-2ms · Conj

/
7238
וּ·רְבוּתָ֤·ךְ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-fs-c · Conj
7236
רְבָת֙

Vqp-3fs
4291
וּ·מְטָ֣ת
– · –
Vqp-3fs · Conj
8065
לִ·שְׁמַיָּ֔·א
– · – · –
Prtd · Nc-mp-d · Prep
7985
וְ·שָׁלְטָנָ֖·ךְ
– · – · –
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
5491
לְ·ס֥וֹף
– · –
Nc-ms-c · Prep
772
אַרְעָֽ·א
– · –
Prtd · Nc-fs-d

׃־

Traduction J.N. Darby

c'
est
toi
,
ô
roi
,
qui
t'
es
agrandi
et
es
devenu
puissant
;
et
ta
grandeur
s'
est
accrue
et
atteint
jusqu'
aux
cieux
,
et
ta
domination
,
jusqu'
au
bout
de
la
terre
.

Traduction révisée

c’est toi, ô roi, qui t’es agrandi et es devenu puissant ; et ta grandeur s’est accrue et atteint les cieux, et ta domination [s’étend] jusqu’au bout de la terre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale