6074
וְ·עָפְיֵ֤·הּ
le · feuillage · [dont]
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
8209
שַׁפִּיר֙
[était]
Adja-ms-a
4
וְ·אִנְבֵּ֣·הּ
le · fruit · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
7690
שַׂגִּ֔יא
abondant
Adja-ms-a
,
4203
וּ·מָז֨וֹן
[qui avait] · et
Nc-ms-a · Conj
3606
לְ·כֹ֖לָּ·א־
– · tous · pour
Prtd · Nc-ms-d · Prep
,
בֵ֑·הּ
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
/
8460
תְּחֹת֗וֹ·הִי
– · sous lequel
Sfxp-3ms · Prep
1753
תְּדוּר֙
habitaient
Vqi-3fs
2423
חֵיוַ֣ת
les bêtes des
Nc-fs-c
1251
בָּרָ֔·א
les · champs
Prtd · Nc-ms-d
,
6056
וּ·בְ·עַנְפ֕וֹ·הִי
les · [duquel] · dans · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
7932
יִשְׁכְּנָ֖ן
demeuraient
Vqi-3ms
6853
צִפֲּרֵ֥י
les oiseaux des
Nc-fp-c
8065
שְׁמַיָּֽ·א
les · cieux
Prtd · Nc-mp-d
׃
:
et dont le feuillage était beau et le fruit abondant, et qui avait de la nourriture pour tous, sous lequel habitaient les bêtes des champs, et dans les branches duquel demeuraient les oiseaux des cieux :
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée