Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 4. 14

14
1510
בִּ·גְזֵרַ֤ת
– · –
Nc-fs-c · Prep
5894
עִירִין֙

Nc-mp-a
6600
פִּתְגָמָ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
3983
וּ·מֵאמַ֥ר
– · –
Nc-ms-c · Conj
6922
קַדִּישִׁ֖ין

Adja-mp-a
7595
שְׁאֵֽלְתָ֑·א
– · –
Prtd · Nc-fs-d

/
5705
עַד־

Prep
1701
דִּבְרַ֡ת

Nc-fs-c
1768
דִּ֣י

Prtr
3046
יִנְדְּע֣וּן

Vqi-3mp
2417
חַ֠יַּיָּ·א
– · –
Prtd · Adja-mp-d
1768
דִּֽי־

Prtr
7990
שַׁלִּ֨יט

Adja-ms-a
5943
ketiv[עלי·א]
– · –
Prtd · Nc-ms-d
5943
qere(עִלָּאָ֜·ה)
– · –
Prtd · Nc-ms-d
4437
בְּ·מַלְכ֣וּת
– · –
Nc-fs-c · Prep
606
qere(אֲנָשָׁ֗·א)
– · –
Prtd · Nc-ms-d
606
ketiv[אנוש·א]
– · –
Prtd · Nc-ms-d
4479
וּ·לְ·מַן־
– · – · –
Prf-xcs · Prep · Conj
1768
דִּ֤י

Prf-xcs
6634
יִצְבֵּא֙

Vqp-3ms
5415
יִתְּנִנַּ֔·הּ
– · –
Sfxp-3fs · Vqi-3ms
8215
וּ·שְׁפַ֥ל
– · –
Adja-ms-c · Conj
606
אֲנָשִׁ֖ים

Nc-mp-a
6966
יְקִ֥ים

Vai-3ms
5922
ketiv[עלי·ה]
– · –
Sfxp-3fs · Prep
5922
qere(עֲלַֽ·הּ)
– · –
Sfxp-3fs · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Cette
sentence
est
par
le
décret
des
veillants
,
et
la
chose
,
par
la
parole
des
saints
,
afin
que
les
vivants
sachent
que
le
Très
-
haut
domine
sur
le
royaume
des
hommes
,
et
qu'
il
le
donne
à
qui
il
veut
,
et
y
élève
le
plus
vil
des
hommes
.

Traduction révisée

Cette sentence est par le décret des veillants, et la chose, par la parole des saints, afin que les vivants sachent que le Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu’il le donne à qui il veut, et y élève le plus vil des hommes.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale