Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 4. 13

13
3825
לִבְבֵ·הּ֙
[que] · coeur
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
4481
מִן־
de
Prep
606
qere(אֲנָשָׁ֣·א)
l' · homme
Prtd · Nc-ms-d
606
ketiv[אנוש·א]
– · –
Prtd · Nc-ms-d
8133
יְשַׁנּ֔וֹן
soit changé
Vpi-3mp


,
3825
וּ·לְבַ֥ב
qu' un coeur de · et
Nc-ms-c · Conj
2423
חֵיוָ֖ה
bête
Nc-fs-a
3052
יִתְיְהִ֣ב
soit donné
Vui-3ms

לֵ֑·הּ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep


;

/
7655
וְ·שִׁבְעָ֥ה
sept · [que]
Adjc-bs-a · Conj
5732
עִדָּנִ֖ין
temps
Nc-mp-a
2499
יַחְלְפ֥וּן
passent
Vqi-3mp
5922
עֲלֽוֹ·הִי
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

que
son
coeur3825
d'
homme606
soit8133
changé8133
,
et
qu'
un
coeur3825
de
bête2423
lui
soit3052
donné3052
;
et
que
sept7655
temps5732
passent2499
sur5922
lui
.

Traduction révisée

que son cœur d’homme soit changé, et qu’un cœur de bête lui soit donné ; et que sept temps passent sur lui.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale