Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 3. 7

7
3606
כָּ·ל־
C' est pourquoi · –
Conj · Conj


,
6903
קֳבֵ֣ל

Conj
1836
דְּנָ֡ה

Conj

בֵּ·הּ־
lui · en
Sfxp-3ms · Prep
2166
זִמְנָ֡·א
– · au moment même
Prtd · Nc-ms-d
1768
כְּ·דִ֣י
– · où
Prtr · Prep
8086
שָֽׁמְעִ֣ין
entendirent
Vqr-mp-a
3606
כָּֽל־
tous
Nc-ms-c
5972
עַמְמַיָּ֡·א
les · peuples
Prtd · Nc-mp-d
7032
קָ֣ל
le son du
Nc-ms-c
7162
קַרְנָ·א֩
le · cor
Prtd · Nc-fs-d


,
4953
מַשְׁר֨וֹקִיתָ֜·א
– · de la flûte
Prtd · Nc-fs-d


,
7030
qere(קַתְר֤וֹס)
de la cithare
Nc-ms-a
7030
ketiv[קיתרס]

Nc-ms-a


,
5443
שַׂבְּכָא֙
de la sambuque
Nc-fs-a


,
6460
פְּסַנְטֵרִ֔ין
du psaltérion
Nc-ms-a


,
3606
וְ·כֹ֖ל
toute · et
Nc-ms-c · Conj
2178
זְנֵ֣י
espèce de
Nc-mp-c
2170
זְמָרָ֑·א
la · musique
Prtd · Nc-ms-d


,

/
5308
נָֽפְלִ֨ין
se prosternèrent
Vqr-mp-a
3606
כָּֽל־
tous
Nc-ms-c
5972
עַֽמְמַיָּ֜·א
les · peuples
Prtd · Nc-mp-d


,
524
אֻמַיָּ֣·א
les · peuplades
Prtd · Nc-fp-d
3961
וְ·לִשָּׁנַיָּ֗·א
les · langues · et
Prtd · Nc-mp-d · Conj


,
5457
סָֽגְדִין֙
[et]
Vqr-mp-a
6755
לְ·צֶ֣לֶם
statue · la
Nc-ms-c · Prep
1722
דַּהֲבָ֔·א
– · d' or
Prtd · Nc-ms-d
1768
דִּ֥י
que
Prtr
6966
הֲקֵ֖ים
avait dressée
Vhp-3ms
5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר
Nebucadnetsar
Np


,
4430
מַלְכָּֽ·א
le · roi
Prtd · Nc-ms-d


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

C' 3606 , 6903
est 3606 , 6903
pourquoi 3606 , 6903
,
au 2166
moment 2166
même 2166
1768
tous3606
les
peuples5972
entendirent8086
le
son
du
cor7162
,
de
la
flûte 4953
,
de
la
cithare7030
,
de
la
sambuque5443
,
du
psaltérion6460
,
et
toute3606
espèce2178
de
musique2170
,
tous3606
les
peuples5972
,
peuplades524
et
langues3961
,
se5308
prosternèrent5308
[
et
]
adorèrent5457
la
statue6755
d'
or 1722
que1768
Nebucadnetsar5020
,
le
roi4430
,
avait6966
dressée6966
.
§

Traduction révisée

C’est pourquoi, au moment même où tous les peuples entendirent le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, et toute espèce de musique, tous les peuples, peuplades et langues, se prosternèrent et adorèrent la statue d’or que Nebucadnetsar, le roi, avait dressée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale