4481
וּ·מִ·נִּי֮
moi · de par · Et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
7761
שִׂ֣ים
l' ordre
VQp-3ms
2942
טְעֵם֒
est donné
Nc-ms-a
1768
דִּי֩
qu' en
Prtr
3606
כָל־
tout
Nc-ms-c
5972
עַ֨ם
peuple
Nc-ms-a
,
524
אֻמָּ֜ה
peuplade
Nc-fs-a
,
3961
וְ·לִשָּׁ֗ן
langue · et
Nc-ms-a · Conj
,
1768
דִּֽי־
quiconque
Prtr
560
יֵאמַ֤ר
parlera
Vqi-3ms
7955
ketiv[שלה]
–
Nc-fs-a
7960
qere(שָׁלוּ֙)
mal
Nc-fs-a
5922
עַ֣ל
du
Prep
426
אֱלָהֲ·ה֗וֹן
leur · Dieu
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
1768
דִּֽי־
de
Prtr
7715
שַׁדְרַ֤ךְ
Shadrac
Np
,
4336
מֵישַׁךְ֙
Méshac
Np
5665
וַ·עֲבֵ֣ד
Abed · et
Np · Conj
5665
נְג֔וֹא
Nego
Np
,
1917
הַדָּמִ֣ין
en pièces
Nc-mp-a
5648
יִתְעֲבֵ֔ד
sera mis
Vui-3ms
,
1005
וּ·בַיְתֵ֖·הּ
sa · maison · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5122
נְוָלִ֣י
en un tas d' immondices
Nc-fs-a
7739
יִשְׁתַּוֵּ֑ה
sera réduite
VMi-3ms
,
/
3606
כָּ·ל־
– · –
Conj · Conj
6903
קֳבֵ֗ל
parce qu' il
Conj
1768
דִּ֣י
–
Conj
3809
לָ֤א
pas
Prtn
383
אִיתַי֙
n' y a
Prta
426
אֱלָ֣ה
Dieu
Nc-ms-a
321
אָחֳרָ֔ן
d' autre
Adja-ms-a
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
3202
יִכֻּ֥ל
puisse
Vqi-3ms
5338
לְ·הַצָּלָ֖ה
sauver · –
Vhc · Prep
1836
כִּ·דְנָֽה
ainsi · –
Prd-xms · Prep
׃
.
Et par moi l’ordre est donné qu’en tout peuple, peuplade, et langue, quiconque parlera mal du Dieu de Shadrac, de Méshac et d’Abed-Nego, sera mis en pièces, et sa maison sera réduite en un tas d’immondices, parce qu’il n’y a pas d’autre Dieu qui puisse sauver ainsi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée