116
אֱדַ֨יִן֙
–
Adv
5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר
–
Np
4430
מַלְכָּ֔·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
8429
תְּוַ֖הּ
–
Vqp-3ms
6966
וְ·קָ֣ם
– · –
Vqp-3ms · Conj
927
בְּ·הִתְבְּהָלָ֑ה
– · –
Vuc · Prep
/
6032
עָנֵ֨ה
–
Vqr-ms-a
560
וְ·אָמַ֜ר
– · –
Vqr-ms-a · Conj
1907
לְ·הַדָּֽבְר֗וֹ·הִי
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep
3809
הֲ·לָא֩
– · –
Prtn · Prti
1400
גֻבְרִ֨ין
–
Nc-mp-a
8532
תְּלָתָ֜א
–
Adjc-ms-a
7412
רְמֵ֤ינָא
–
Vqp-1cp
1459
לְ·גוֹא־
– · –
Nc-ms-c · Prep
5135
נוּרָ·א֙
– · –
Prtd · Nc-bs-d
3729
מְכַפְּתִ֔ין
–
Vpr-mp-a
6032
עָנַ֤יִן
–
Vqr-mp-a
560
וְ·אָמְרִין֙
– · –
Vqr-mp-a · Conj
4430
לְ·מַלְכָּ֔·א
– · – · –
Prtd · Nc-ms-d · Prep
3330
יַצִּיבָ֖א
–
Adja-fs-a
4430
מַלְכָּֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d
׃
Alors le roi Nebucadnetsar, consterné, se leva précipitamment et prit la parole et dit à ses conseillers : N’avons-nous pas jeté au milieu du feu trois hommes liés ? Ils répondirent et dirent au roi : Certainement, ô roi !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby