Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 3. 21

21
116
בֵּ·אדַ֜יִן
– · –
Adv · Prep
1400
גֻּבְרַיָּ֣·א
– · –
Prtd · Nc-mp-d
479
אִלֵּ֗ךְ

Prd-xcp
3729
כְּפִ֨תוּ֙

VQp-3mp
5622
בְּ·סַרְבָּלֵי·הוֹן֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep
6361
qere(פַּטְּשֵׁי·ה֔וֹן)
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
6361
ketiv[פטישי·הון]
– · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c
3737
וְ·כַרְבְּלָתְ·ה֖וֹן
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Conj
3831
וּ·לְבֻשֵׁי·ה֑וֹן
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Conj

/
7412
וּ·רְמִ֕יו
– · –
VQp-3mp · Conj
1459
לְ·גֽוֹא־
– · –
Nc-ms-c · Prep
861
אַתּ֥וּן

Nc-ms-c
5135
נוּרָ֖·א
– · –
Prtd · Nc-bs-d
3345
יָקִֽדְתָּֽ·א
– · –
Prtd · Vqr-fs-d

׃

Traduction J.N. Darby

Alors
ces
hommes
furent
liés
dans
leurs
caleçons
,
leurs
tuniques
,
et
leurs
manteaux
et
leurs
vêtements
,
et
jetés
au
milieu
de
la
fournaise
de
feu
ardent
.

Traduction révisée

Alors ces hommes furent liés dans leurs caleçons, leurs tuniques, et leurs manteaux et leurs vêtements, et jetés au milieu de la fournaise de feu ardent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale