Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 3. 19

19
116
בֵּ·אדַ֨יִן
– · –
Adv · Prep
5020
נְבוּכַדְנֶצַּ֜ר

Np
4391
הִתְמְלִ֣י

Vup-3ms
2528
חֱמָ֗א

Nc-fs-a
6755
וּ·צְלֵ֤ם
– · –
Nc-ms-c · Conj
600
אַנְפּ֨וֹ·הִי֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-md-c
8133
ketiv[אשתנו]

VPp-3ms
8133
qere(אֶשְׁתַּנִּ֔י)

VPp-3ms
5922
עַל־

Prep
7715
שַׁדְרַ֥ךְ

Np
4336
מֵישַׁ֖ךְ

Np
5665
וַ·עֲבֵ֣ד
– · –
Np · Conj
5665
נְג֑וֹ

Np

/
6032
עָנֵ֤ה

Vqr-ms-a
560
וְ·אָמַר֙
– · –
Vqr-ms-a · Conj
228
לְ·מֵזֵ֣א
– · –
Vqc · Prep
861
לְ·אַתּוּנָ֔·א
– · – · –
Prtd · Nc-ms-d · Prto
2298
חַ֨ד־

Adjc-ms-a
7655
שִׁבְעָ֔ה

Adjc-ms-a
5922
עַ֛ל

Prep
1768
דִּ֥י

Prtr
2370
חֲזֵ֖ה

Vqs-ms-a
228
לְ·מֵזְיֵֽ·הּ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqc · Prep

׃

Traduction J.N. Darby

Alors
Nebucadnetsar
fut
rempli
de
fureur
,
et
l'
apparence
de
son
visage
fut
changée
envers
Shadrac
,
Méshac
et
Abed
-
Nego
.
Il
prit
la
parole
et
commanda
de
chauffer
la
fournaise
sept
fois
plus
qu'
on
n'
était
accoutumé
de
la
chauffer
;

Traduction révisée

Alors Nebucadnetsar fut rempli de fureur, et l’apparence de son visage fut changée envers Shadrac, Méshac et Abed-Nego. Il prit la parole et commanda de chauffer la fournaise sept fois plus qu’on n’avait l’habitude de la chauffer ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale