Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 3. 13

13
116
בֵּ·אדַ֤יִן
– · –
Adv · Prep
5020
נְבוּכַדְנֶצַּר֙

Np
7266
בִּ·רְגַ֣ז
– · –
Nc-ms-a · Prep
2528
וַ·חֲמָ֔ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
560
אֲמַר֙

Vqp-3ms
858
לְ·הַיְתָיָ֔ה
– · –
Vhc · Prep
7715
לְ·שַׁדְרַ֥ךְ
– · –
Np · Prto
4336
מֵישַׁ֖ךְ

Np
5665
וַ·עֲבֵ֣ד
– · –
Np · Conj
5665
נְג֑וֹ

Np

/
116
בֵּ·אדַ֨יִן֙
– · –
Adv · Prep
1400
גֻּבְרַיָּ֣·א
– · –
Prtd · Nc-mp-d
479
אִלֵּ֔ךְ

Prd-xcp
858
הֵיתָ֖יוּ

VHp-3mp
6925
קֳדָ֥ם

Prep
4430
מַלְכָּֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

Alors
Nebucadnetsar
,
en
colère
et
en
fureur
,
commanda
d'
amener
Shadrac
,
Méshac
et
Abed
-
Nego
;
alors
on
amena
ces
hommes
devant
le
roi
.

Traduction révisée

Alors Nebucadnetsar, en colère et en fureur, commanda d’amener Shadrac, Méshac et Abed-Nego ; alors on amena ces hommes devant le roi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale