Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 3. 10

10
607
ketiv[אנתה]

Prp-2ms
607
qere(אַ֣נְתְּ)

Prp-2ms
4430
מַלְכָּ·א֮
– · –
Prtd · Nc-ms-d
7761
שָׂ֣מְתָּ

Vqp-2ms
2942
טְּעֵם֒

Nc-ms-a
1768
דִּ֣י

Prtr
3606
כָל־

Nc-ms-c
606
אֱנָ֡שׁ

Nc-ms-a
1768
דִּֽי־

Prtr
8086
יִשְׁמַ֡ע

Vqi-3ms
7032
קָ֣ל

Nc-ms-c
7162
קַרְנָ֣·א
– · –
Prtd · Nc-fs-d
4953
מַ֠שְׁרֹקִיתָ·א
– · –
Prtd · Nc-fs-d
7030
qere(קַתְר֨וֹס)

Nc-ms-a
7030
ketiv[קיתרס]

Nc-ms-a
5443
שַׂבְּכָ֤א

Nc-fs-a
6460
פְסַנְתֵּרִין֙

Nc-ms-a
5481
ketiv[ו·סיפניה]
– · –
Nc-fs-a · Conj
5481
qere(וְ·סוּפֹּ֣נְיָ֔ה)
– · –
Nc-fs-a · Conj
3606
וְ·כֹ֖ל
– · –
Nc-ms-c · Conj
2178
זְנֵ֣י

Nc-mp-c
2170
זְמָרָ֑·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

/
5308
יִפֵּ֥ל

Vqi-3ms
5457
וְ·יִסְגֻּ֖ד
– · –
Vqi-3ms · Conj
6755
לְ·צֶ֥לֶם
– · –
Nc-ms-c · Prep
1722
דַּהֲבָֽ·א
– · –
Prtd · Nc-ms-d

׃

Traduction J.N. Darby

Toi
,
ô
roi
,
tu
as
donné
ordre
que
tout
homme
qui
entendrait
le
son
du
cor
,
de
la
flûte
,
de
la
cithare
,
de
la
sambuque
,
du
psaltérion
,
de
la
musette
,
et
toute
espèce
de
musique
,
se
prosterne
et
adore
la
statue
d'
or
,

Traduction révisée

Toi, ô roi, tu as donné ordre que tout homme qui entendrait le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, se prosterne et adore la statue d’or,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale