607
ketiv[אנתה]
–
Prp-2ms
,
607
qere(אַ֣נְתְּ)
Toi
Prp-2ms
4430
מַלְכָּ·א֮
– · ô roi
Prtd · Nc-ms-d
,
7761
שָׂ֣מְתָּ
tu as donné
Vqp-2ms
2942
טְּעֵם֒
ordre
Nc-ms-a
1768
דִּ֣י
que
Prtr
3606
כָל־
tout
Nc-ms-c
606
אֱנָ֡שׁ
homme
Nc-ms-a
1768
דִּֽי־
qui
Prtr
8086
יִשְׁמַ֡ע
entendrait
Vqi-3ms
7032
קָ֣ל
le son du
Nc-ms-c
7162
קַרְנָ֣·א
le · cor
Prtd · Nc-fs-d
,
4953
מַ֠שְׁרֹקִיתָ·א
– · de la flûte
Prtd · Nc-fs-d
,
7030
qere(קַתְר֨וֹס)
de la cithare
Nc-ms-a
7030
ketiv[קיתרס]
–
Nc-ms-a
,
5443
שַׂבְּכָ֤א
de la sambuque
Nc-fs-a
,
6460
פְסַנְתֵּרִין֙
du psaltérion
Nc-ms-a
,
5481
ketiv[ו·סיפניה]
– · –
Nc-fs-a · Conj
,
5481
qere(וְ·סוּפֹּ֣נְיָ֔ה)
de la musette · et
Nc-fs-a · Conj
3606
וְ·כֹ֖ל
toute · et
Nc-ms-c · Conj
2178
זְנֵ֣י
espèce de
Nc-mp-c
2170
זְמָרָ֑·א
la · musique
Prtd · Nc-ms-d
,
/
5308
יִפֵּ֥ל
se prosterne
Vqi-3ms
5457
וְ·יִסְגֻּ֖ד
adore · et
Vqi-3ms · Conj
6755
לְ·צֶ֥לֶם
statue · la
Nc-ms-c · Prep
1722
דַּהֲבָֽ·א
– · d' or
Prtd · Nc-ms-d
׃
,
Toi, ô roi, tu as donné ordre que tout homme qui entendrait le son du cor, de la flûte, de la cithare, de la sambuque, du psaltérion, de la musette, et toute espèce de musique, se prosterne et adore la statue d’or,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby