859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj
,
1840
דָֽנִיֵּ֗אל
Daniel
Np
,
5640
סְתֹ֧ם
cache
Vqv-2ms
1697
הַ·דְּבָרִ֛ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
2856
וַ·חֲתֹ֥ם
scelle · et
Vqv-2ms · Conj
5612
הַ·סֵּ֖פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6256
עֵ֣ת
temps de
Nc-bs-c
7093
קֵ֑ץ
la fin
Nc-ms-a
.
/
7751
יְשֹׁטְט֥וּ
courront çà et là
Voi-3mp
7227
רַבִּ֖ים
Plusieurs
Adja-mp-a
;
7235
וְ·תִרְבֶּ֥ה
sera augmentée · et
Vqi-3fs · Conj
1847
הַ·דָּֽעַת
connaissance · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et toi, Daniel, cache les paroles et scelle le livre jusqu’au temps de la fin. Beaucoup courront çà et là ; et la connaissance sera augmentée.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée