Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 12. 4

4
859
וְ·אַתָּ֣ה
toi · Et
Prp-2ms · Conj


,
1840
דָֽנִיֵּ֗אל
Daniel
Np


,
5640
סְתֹ֧ם
cache
Vqv-2ms
1697
הַ·דְּבָרִ֛ים
paroles · les
Nc-mp-a · Prtd
2856
וַ·חֲתֹ֥ם
scelle · et
Vqv-2ms · Conj
5612
הַ·סֵּ֖פֶר
livre · le
Nc-ms-a · Prtd
5704
עַד־
jusqu' au
Prep
6256
עֵ֣ת
temps de
Nc-bs-c
7093
קֵ֑ץ
la fin
Nc-ms-a


.

/
7751
יְשֹׁטְט֥וּ
courront çà et là
Voi-3mp
7227
רַבִּ֖ים
Plusieurs
Adja-mp-a


;
7235
וְ·תִרְבֶּ֥ה
sera augmentée · et
Vqi-3fs · Conj
1847
הַ·דָּֽעַת
connaissance · la
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
toi859
,
Daniel1840
,
cache5640
les
paroles1697
et
scelle2856
le
livre5612
jusqu'5704
au5704
temps6256
de
la
fin7093
.
Plusieurs7227
courront7751
çà7751
et
7751
;
et
la
connaissance1847
sera7235
augmentée7235
.
§

Traduction révisée

Et toi, Daniel, cache les paroles et scelle le livre jusqu’au temps de la fin. Beaucoup courront çà et là ; et la connaissance sera augmentée.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale