Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 12. 3

3
7919
וְ·הַ֨·מַּשְׂכִּלִ֔ים
sages · les · Et
Vhr-mp-a · Prtd · Conj
2094
יַזְהִ֖רוּ
brilleront
Vhi-3mp
2096
כְּ·זֹ֣הַר
la splendeur de · comme
Nc-ms-c · Prep
7549
הָ·רָקִ֑יעַ
étendue · l'
Nc-ms-a · Prtd


,

/
6663
וּ·מַצְדִּיקֵי֙
ceux qui ont enseigné la justice · et
Vhr-mp-c · Conj
7227
הָֽ·רַבִּ֔ים
la multitude · à
Adja-mp-a · Prtd


,
3556
כַּ·כּוֹכָבִ֖ים
les étoiles · comme
Nc-mp-a · Prepd


,
5769
לְ·עוֹלָ֥ם
toujours · à
Nc-ms-a · Prep
5703
וָ·עֶֽד
à perpétuité · et
Nc-ms-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
sages7919
brilleront2094
comme2096
la
splendeur2096
de
l'
étendue7549
,
et
ceux6663
qui
ont6663
enseigné6663
la
justice6663
à
la
multitude7227
,
comme3556
les
étoiles3556
,
à
toujours5769
et
à
perpétuité5703
.

Traduction révisée

Et les sages brilleront comme la splendeur de l’étendue, et ceux qui ont enseigné la justice à la multitude, comme les étoiles, à toujours et à perpétuité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale