Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 11. 12

12
5375
וְ·נִשָּׂ֥א
– · –
VNq-3ms · Conj
1995
הֶ·הָמ֖וֹן
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7311
ketiv[ירום]

Vqi-3ms
7311
qere(וְ·רָ֣ם)
– · –
Vqq-3ms · Conj
3824
לְבָב֑·וֹ
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
5307
וְ·הִפִּ֛יל
– · –
Vhp-3ms · Conj
7239
רִבֹּא֖וֹת

Nc-bp-a
3808
וְ·לֹ֥א
– · –
Prtn · Conj
5810
יָעֽוֹז

Vqi-3ms

׃

Traduction J.N. Darby

Et
quand
la
multitude
sera
ôtée
,
son
coeur
s'
exaltera
,
et
il
fera
tomber
des
myriades
;
mais
il
ne
prévaudra
pas
.

Traduction révisée

Et quand la multitude sera ôtée, le cœur du [roi du midi] s’exaltera, et il fera tomber des myriades ; mais il ne triomphera pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale