1963
וְ·הֵ֣יךְ
– · –
Prti · Conj
3201
יוּכַ֗ל
–
Vqi-3ms
5650
עֶ֤בֶד
–
Nc-ms-c
113
אֲדֹנִ·י֙
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2088
זֶ֔ה
–
Prd-xms
1696
לְ·דַבֵּ֖ר
– · –
Vpc · Prep
5973
עִם־
–
Prep
113
אֲדֹ֣נִ·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
2088
זֶ֑ה
–
Prd-xms
/
589
וַ·אֲנִ֤י
– · –
Prp-1cs · Conj
6258
מֵ·עַ֨תָּה֙
– · –
Adv · Prep
3808
לֹֽא־
–
Prtn
5975
יַעֲמָד־
–
Vqi-3ms
בִּ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
3581
כֹ֔חַ
–
Nc-ms-a
5397
וּ·נְשָׁמָ֖ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
3808
לֹ֥א
–
Prtn
7604
נִשְׁאֲרָה־
–
VNp-3fs
בִֽ·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
׃
Et comment le serviteur de mon seigneur, que voici, parlerait-il avec mon seigneur, que voici ? Car pour moi, dès maintenant, aucune force ne subsiste en moi, et il ne reste plus en moi de souffle.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby