Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 10. 1

1
8141
בִּ·שְׁנַ֣ת
[l'] · Dans
Nc-fs-c · Prep
7969
שָׁל֗וֹשׁ
La troisième
Adjc-fs-a
3566
לְ·כ֨וֹרֶשׁ֙
Cyrus · de
Np · Prep


,
4428
מֶ֣לֶךְ
roi de
Nc-ms-c
6539
פָּרַ֔ס
Perse
Np


,
1697
דָּבָר֙
une chose
Nc-ms-a
1540
נִגְלָ֣ה
fut révélée
VNp-3ms
1840
לְ·דָֽנִיֵּ֔אל
Daniel · à
Np · Prep
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
7121
נִקְרָ֥א
est appelé
VNp-3ms
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1095
בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר
Belteshatsar
Np


;

/
571
וֶ·אֱמֶ֤ת
[est] · et
Nc-fs-a · Conj
1697
הַ·דָּבָר֙
chose · la
Nc-ms-a · Prtd


,
6635
וְ·צָבָ֣א
le temps d' épreuve déterminé · mais
Nc-bs-a · Conj
1419
גָד֔וֹל
[est]
Adja-ms-a


.
995
וּ·בִין֙
il comprit · Et
Vqp-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
1697
הַ·דָּבָ֔ר
chose · la
Nc-ms-a · Prtd
998
וּ·בִ֥ינָה
[eut] · et
Nc-fs-a · Conj

ל֖·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
4758
בַּ·מַּרְאֶֽה
la vision · de
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
troisième7969
année8141
de
Cyrus3566
,
roi4428
de
Perse6539
,
une
chose1697
fut1540
révélée1540
à
Daniel1840
qui834
est7121
appelé7121
du
nom8034
de
Belteshatsar1095
;
et
la
chose1697
est
vraie571
,
mais
le
temps6635
d'
épreuve6635
déterminé6635
est
long1419
.
Et
il
comprit995
la
chose1697
et
eut
l'
intelligence998
de
la
vision4758
.
§

Traduction révisée

La troisième année de Cyrus, roi de Perse, une chose fut révélée à Daniel qui est appelé du nom de Belteshatsar ; et la chose est vraie, mais le temps d’épreuve déterminé est long. Et il comprit la chose et eut l’intelligence de la vision.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale