4487
וַ·יְמַן֩
– · –
Vpw-3ms · Conj
לָ·הֶ֨ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
1697
דְּבַר־
–
Nc-ms-c
3117
י֣וֹם
–
Nc-ms-a
3117
בְּ·יוֹמ֗·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
6598
מִ·פַּת־
– · –
Nc-ms-c · Prep
6598
בַּ֤ג
–
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3196
וּ·מִ·יֵּ֣ין
– · – · –
Nc-ms-c · Prep · Conj
4960
מִשְׁתָּ֔י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
1431
וּֽ·לְ·גַדְּלָ֖·ם
– · – · – · –
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
8141
שָׁנִ֣ים
–
Nc-fp-a
7969
שָׁל֑וֹשׁ
–
Adjc-fs-a
/
7117
וּ·מִ֨·קְצָתָ֔·ם
– · – · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep · Conj
5975
יַֽעַמְד֖וּ
–
Vqi-3mp
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
Et le roi leur assigna, pour chaque jour, une portion fixe des mets délicats du roi et du vin qu’il buvait, pour les élever pendant trois ans, à la fin desquels ils se tiendraient devant le roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée