3206
יְלָדִ֣ים
–
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
369
אֵֽין־
–
Prtn
בָּ·הֶ֣ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
3605
כָּל־
–
Nc-ms-c
3971
ketiv[מאום]
–
Nc-ms-a
3971
qere(מוּם֩)
–
Nc-ms-a
2896
וְ·טוֹבֵ֨י
– · –
Adja-mp-c · Conj
4758
מַרְאֶ֜ה
–
Nc-ms-a
7919
וּ·מַשְׂכִּילִ֣ים
– · –
Vhr-mp-a · Conj
3605
בְּ·כָל־
– · –
Nc-ms-c · Prep
2451
חָכְמָ֗ה
–
Nc-fs-a
3045
וְ·יֹ֤דְעֵי
– · –
Vqr-mp-c · Conj
1847
דַ֨עַת֙
–
Nc-fs-a
995
וּ·מְבִינֵ֣י
– · –
Vhr-mp-c · Conj
4093
מַדָּ֔ע
–
Nc-ms-a
834
וַ·אֲשֶׁר֙
– · –
Prtr · Conj
3581
כֹּ֣חַ
–
Nc-ms-a
בָּ·הֶ֔ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5975
לַ·עֲמֹ֖ד
– · –
Vqc · Prep
1964
בְּ·הֵיכַ֣ל
– · –
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
/
3925
וּֽ·לֲ·לַמְּדָ֥·ם
– · – · – · –
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
5612
סֵ֖פֶר
–
Nc-ms-a
3956
וּ·לְשׁ֥וֹן
– · –
Nc-bs-c · Conj
3778
כַּשְׂדִּֽים
–
Np
׃
des jeunes gens en qui il n’y ait aucun défaut, et beaux de visage, et instruits en toute sagesse, et possédant des connaissances, et intelligents, et qui soient capables de se tenir dans le palais du roi, – et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby