Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 1. 4

4
3206
יְלָדִ֣ים
des jeunes gens
Nc-mp-a
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
369
אֵֽין־
il n' y ait
Prtn

בָּ·הֶ֣ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
3605
כָּל־
aucun
Nc-ms-c
3971
ketiv[מאום]

Nc-ms-a


,
3971
qere(מוּם֩)
défaut
Nc-ms-a
2896
וְ·טוֹבֵ֨י
beaux de · et
Adja-mp-c · Conj
4758
מַרְאֶ֜ה
visage
Nc-ms-a


,
7919
וּ·מַשְׂכִּילִ֣ים
instruits · et
Vhr-mp-a · Conj
3605
בְּ·כָל־
toute · en
Nc-ms-c · Prep
2451
חָכְמָ֗ה
sagesse
Nc-fs-a


,
3045
וְ·יֹ֤דְעֵי
possédant des · et
Vqr-mp-c · Conj
1847
דַ֨עַת֙
connaissances
Nc-fs-a


,
995
וּ·מְבִינֵ֣י
entendus · et
Vhr-mp-c · Conj
4093
מַדָּ֔ע
en science
Nc-ms-a


,
834
וַ·אֲשֶׁר֙
qui · et
Prtr · Conj
3581
כֹּ֣חַ
soient capables
Nc-ms-a

בָּ·הֶ֔ם
eux · en
Sfxp-3mp · Prep
5975
לַ·עֲמֹ֖ד
de se tenir · –
Vqc · Prep
1964
בְּ·הֵיכַ֣ל
le palais du · dans
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


,

/
3925
וּֽ·לֲ·לַמְּדָ֥·ם
leur · enseigner · de · et
Sfxp-3mp · Vpc · Prep · Conj
5612
סֵ֖פֶר
les lettres
Nc-ms-a
3956
וּ·לְשׁ֥וֹן
la langue des · et
Nc-bs-c · Conj
3778
כַּשְׂדִּֽים
Chaldéens
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

des
jeunes3206
gens3206
en
qui834
il
n'369
y
ait369
aucun3605
défaut3971
,
et
beaux2896
de
visage4758
,
et
instruits7919
en
toute3605
sagesse2451
,
et
possédant3045
des
connaissances1847
,
et
entendus995
en4093
science4093
,
et
qui
soient3581
capables3581
de
se 5975
tenir 5975
dans
le
palais1964
du
roi4428
,
--
et
de
leur
enseigner3925
les
lettres5612
et
la
langue3956
des
Chaldéens3778
.

Traduction révisée

des jeunes gens en qui il n’y ait aucun défaut, et beaux de visage, et instruits en toute sagesse, et possédant des connaissances, et intelligents, et qui soient capables de se tenir dans le palais du roi, – et de leur enseigner les lettres et la langue des Chaldéens.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale