5414
וַ·יִּתֵּן֩
livra · et
Vqw-3ms · Conj
136
אֲדֹנָ֨·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3027
בְּ·יָד֜·וֹ
sa · main · en
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3079
יְהוֹיָקִ֣ים
Jehoïakim
Np
,
4428
מֶֽלֶךְ־
roi de
Nc-ms-c
3063
יְהוּדָ֗ה
Juda
Np
,
7117
וּ·מִ·קְצָת֙
partie des · une · et
Nc-fs-c · Prep · Conj
3627
כְּלֵ֣י
ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
935
וַ·יְבִיאֵ֥·ם
– · il les fit apporter · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj
776
אֶֽרֶץ־
dans le pays de
Nc-bs-c
8152
שִׁנְעָ֖ר
Shinhar
Np
,
1004
בֵּ֣ית
dans la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהָ֑י·ו
son · dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
:
/
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3627
הַ·כֵּלִ֣ים
ustensiles · les
Nc-mp-a · Prtd
935
הֵבִ֔יא
il fit porter
Vhp-3ms
1004
בֵּ֖ית
dans la maison du
Nc-ms-c
214
אוֹצַ֥ר
trésor de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהָֽי·ו
son · dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
׃
.
Le Seigneur livra en sa main Jehoïakim, roi de Juda, et une partie des ustensiles de la maison de Dieu. [Nebucadnetsar] les fit apporter dans le pays de Shinhar, dans la maison de son dieu : il fit porter les ustensiles dans la maison du trésor de son dieu.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby