Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Daniel 1. 13

13
7200
וְ·יֵרָא֤וּ
on regardera · et
VNj-3mp · Conj


,
6440
לְ·פָנֶ֨י·ךָ֙
ta · présence · en
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep


,
4758
מַרְאֵ֔י·נוּ
nos · visages
Sfxp-1cp · Nc-ms-c
4758
וּ·מַרְאֵה֙
le visage des · et
Nc-ms-c · Conj
3206
הַ·יְלָדִ֔ים
jeunes gens · les
Nc-mp-a · Prtd
398
הָ·אֹ֣כְלִ֔ים
mangent · qui
Vqr-mp-a · Prtd
853
אֵ֖ת

Prto
6598
פַּתְבַּ֣ג
les mets délicats du
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֑לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
834
וְ·כַ·אֲשֶׁ֣ר
– · d' après ce que · et
Prtr · Prep · Conj
7200
תִּרְאֵ֔ה
tu verras
Vqi-2ms
6213
עֲשֵׂ֖ה
tu agiras
Vqv-2ms
5973
עִם־
avec
Prep
5650
עֲבָדֶֽי·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
on7200
regardera7200
,
en
ta6440
présence6440
,
nos4758
visages4758
et
le
visage4758
des
jeunes3206
gens3206
qui
mangent398
les
mets6598
délicats6598
du
roi4428
;
et
tu
agiras6213
avec5973
tes5650
serviteurs5650
d'
après 834
ce 834
que
tu
verras7200
.

Traduction révisée

et on regardera, en ta présence, nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets délicats du roi ; et tu agiras avec tes serviteurs d’après ce que tu verras.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale