559
וַ·יֹּ֜אמֶר
– · –
Vqw-3ms · Conj
8269
שַׂ֤ר
–
Nc-ms-c
5631
הַ·סָּרִיסִים֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
1840
לְ·דָ֣נִיֵּ֔אל
– · –
Np · Prep
3373
יָרֵ֤א
–
Vqr-ms-a
589
אֲנִי֙
–
Prp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
113
אֲדֹנִ֣·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
4487
מִנָּ֔ה
–
Vpp-3ms
853
אֶת־
–
Prto
3978
מַאֲכַלְ·כֶ֖ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
853
וְ·אֶת־
– · –
Prto · Conj
4960
מִשְׁתֵּי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c
/
834
אֲשֶׁ֡ר
–
Prtr
4100
לָ·מָּה֩
– · –
Prti · Prep
7200
יִרְאֶ֨ה
–
Vqi-3ms
853
אֶת־
–
Prto
6440
פְּנֵי·כֶ֜ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-bp-c
2196
זֹֽעֲפִ֗ים
–
Vqr-mp-a
4480
מִן־
–
Prep
3206
הַ·יְלָדִים֙
– · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
–
Prtr
1524
כְּ·גִֽילְ·כֶ֔ם
– · – · –
Sfxp-2mp · Nc-ms-c · Prep
2325
וְ·חִיַּבְתֶּ֥ם
– · –
Vpq-2mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
7218
רֹאשִׁ֖·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
4428
לַ·מֶּֽלֶךְ
– · –
Nc-ms-a · Prepd
׃
Et le prince des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge ? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée