4325
מַ֣יִם
eaux
Nc-mp-a
7227
רַבִּ֗ים
Beaucoup d'
Adja-mp-a
3808
לֹ֤א
ne
Prtn
3201
יֽוּכְלוּ֙
peuvent
Vqi-3mp
3518
לְ·כַבּ֣וֹת
éteindre · –
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
160
הָֽ·אַהֲבָ֔ה
amour · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
5104
וּ·נְהָר֖וֹת
des fleuves · et
Nc-mp-a · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
7857
יִשְׁטְפ֑וּ·הָ
le · submergent
Sfxp-3fs · Vqi-3mp
;
/
518
אִם־
si
Conj
5414
יִתֵּ֨ן
donnait
Vqi-3ms
376
אִ֜ישׁ
un homme
Nc-ms-a
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1952
ה֤וֹן
les biens de
Nc-ms-c
1004
בֵּית·וֹ֙
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
160
בָּ·אַהֲבָ֔ה
amour · pour
Nc-fs-a · Prepd
936
בּ֖וֹז
en un profond
Vqa
936
יָב֥וּזוּ
mépris
Vqi-3mp
לֽ·וֹ
aurait · l' on l'
Sfxp-3ms · Prep
,
׃
.
Beaucoup d’eaux ne peuvent éteindre l’amour, et des fleuves ne le submergent pas ; si un homme donnait tous les biens de sa maison pour l’amour, on l’aurait en un profond mépris.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby