2441
וְ·חִכֵּ֕·ךְ
ton · palais · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj
3196
כְּ·יֵ֥ין
vin · comme
Nc-ms-c · Prep
2896
הַ·טּ֛וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd
.
1980
הוֹלֵ֥ךְ
Qui coule
Vqr-ms-a
1730
לְ·דוֹדִ֖·י
mon · bien - aimé · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
4339
לְ·מֵישָׁרִ֑ים
aisément · –
Nc-mp-a · Prep
,
/
1680
דּוֹבֵ֖ב
et qui glisse
Vqr-ms-a
8193
שִׂפְתֵ֥י
sur les lèvres
Nc-fd-c
3462
יְשֵׁנִֽים
de ceux qui s' endorment
Adja-mp-a
׃
.
et ton palais comme le bon vin,… … qui coule aisément pour mon bien-aimé, et qui glisse sur les lèvres de ceux qui s’endorment.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée