Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 7. 10

10
2441
וְ·חִכֵּ֕·ךְ
ton · palais · et
Sfxp-2fs · Nc-ms-c · Conj
3196
כְּ·יֵ֥ין
vin · comme
Nc-ms-c · Prep
2896
הַ·טּ֛וֹב
bon · le
Adja-ms-a · Prtd


.
1980
הוֹלֵ֥ךְ
Qui coule
Vqr-ms-a
1730
לְ·דוֹדִ֖·י
mon · bien - aimé · pour
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
4339
לְ·מֵישָׁרִ֑ים
aisément · –
Nc-mp-a · Prep


,

/
1680
דּוֹבֵ֖ב
et qui glisse
Vqr-ms-a
8193
שִׂפְתֵ֥י
sur les lèvres
Nc-fd-c
3462
יְשֵׁנִֽים
de ceux qui s' endorment
Adja-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
ton2441
palais2441
comme3196
le
bon2896
vin3196
,
.
.
.
§
Qui
coule1980
aisément4339
pour
mon
bien1730
-1730
aimé1730
,
[
et
]
qui
glisse1680
sur8193
les
lèvres8193
de
ceux3462
qui
s'3462
endorment3462
.

Traduction révisée

et ton palais comme le bon vin,… … qui coule aisément pour mon bien-aimé, et qui glisse sur les lèvres de ceux qui s’endorment.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale