Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 6. 1

1
575
אָ֚נָה

Adv
1980
הָלַ֣ךְ
est allé
Vqp-3ms
1730
דּוֹדֵ֔·ךְ
ton · bien - aimé
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


,
3303
הַ·יָּפָ֖ה
belle · ô la plus
Adja-fs-a · Prtd
802
בַּ·נָּשִׁ֑ים
les femmes · parmi
Nc-fp-a · Prepd


?

/
575
אָ֚נָה
De quel côté
Adv
6437
פָּנָ֣ה
s' est - il tourné
Vqp-3ms
1730
דוֹדֵ֔·ךְ
ton · bien - aimé
Sfxp-2fs · Nc-ms-c


?
1245
וּ·נְבַקְשֶׁ֖·נּוּ
[le] · nous chercherons · et
Sfxp-3ms · Vpi-1cp · Conj
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

575
est1980
allé1980
ton1730
bien1730
-1730
aimé1730
,
ô
la
plus
belle3303
parmi802
les
femmes802
?
De
quel575
côté575
ton1730
bien1730
-1730
aimé1730
s'6437
est6437
-6437
il
tourné6437
?
et
nous
le
chercherons1245
avec5973
toi5973
.
§

Traduction révisée

Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle parmi les femmes ? De quel côté ton bien-aimé s’est-il tourné ? et nous le chercherons avec toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale