Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 5. 8

8
7650
הִשְׁבַּ֥עְתִּי
Je adjure
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto


,
1323
בְּנ֣וֹת
filles de
Nc-fp-c
3389
יְרוּשָׁלִָ֑ם
Jérusalem
Np


,

/
518
אִֽם־
si
Conj
4672
תִּמְצְאוּ֙
vous trouvez
Vqi-2mp
853
אֶת־

Prto
1730
דּוֹדִ֔·י
mon · bien - aimé
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,
4100
מַה־
que
Prti
5046
תַּגִּ֣ידוּ
direz - vous
Vhi-2mp

ל֔·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prep


?
2470
שֶׁ·חוֹלַ֥ת
malade · Que je suis
Vqr-fs-c · Prtr
160
אַהֲבָ֖ה
d' amour
Nc-fs-a
589
אָֽנִי

Prp-1cs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je
vous853
adjure7650
,
filles1323
de
Jérusalem3389
,
si518
vous
trouvez4672
mon
bien1730
-1730
aimé1730
,
que4100
lui
direz5046
-5046
vous
?
Que
je
suis2470
malade2470
d'
amour160
.
§

Traduction révisée

Je vous adjure, filles de Jérusalem, si vous trouvez mon bien-aimé, que lui direz-vous ? Que je suis malade d’amour.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale