Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Cantique des cantiques 5. 2

2
589
אֲנִ֥י
Je
Prp-1cs
3463
יְשֵׁנָ֖ה
dormais
Adja-fs-a


,
3820
וְ·לִבִּ֣·י
mon · coeur · mais
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
5782
עֵ֑ר
était réveillé
Vqr-ms-a


.

/
6963
ק֣וֹל ׀
C' est la voix de
Nc-ms-c
1730
דּוֹדִ֣·י
mon · bien - aimé
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
1849
דוֹפֵ֗ק
qui heurte
Vqr-ms-a


:
6605
פִּתְחִי־
Ouvre
Vqv-2fs

לִ֞·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep


,
269
אֲחֹתִ֤·י
ma · soeur
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
7474
רַעְיָתִ·י֙
mon · amie
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
3123
יוֹנָתִ֣·י
ma · colombe
Sfxp-1cs · Nc-fs-c


,
8535
תַמָּתִ֔·י
ma · parfaite
Sfxp-1cs · Adja-fs-c


!
7218
שֶׁ·רֹּאשִׁ·י֙
ma · tête · Car
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prtr
4390
נִמְלָא־
est pleine de
VNs-ms-a
2919
טָ֔ל
rosée
Nc-ms-a


,
6977
קְוֻּצּוֹתַ֖·י
mes · boucles
Sfxp-1cs · Nc-fp-c


,
7447
רְסִ֥יסֵי
des gouttes de
Nc-mp-c
3915
לָֽיְלָה
la nuit
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Je589
dormais3463
,
mais
mon
coeur3820
était5782
réveillé5782
.
C'6963
est6963
la
voix6963
de
mon
bien1730
-1730
aimé1730
qui
heurte1849
:
Ouvre6605
-
moi
,
ma
soeur269
,
mon7474
amie7474
,
ma
colombe3123
,
ma
parfaite8535
!
Car7218
ma7218
tête7218
est4390
pleine4390
de
rosée2919
,
mes
boucles6977
,
des
gouttes7447
de
la
nuit3915
.

Traduction révisée

Je dormais, mais mon cœur était réveillé. C’est la voix de mon bien-aimé qui frappe : Ouvre-moi, ma sœur, mon amie, ma colombe, ma parfaite ! Car ma tête est pleine de rosée, mes boucles, des gouttes de la nuit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale