7200
רָאִ֨יתִי
–
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
136
אֲדֹנָ֜·י
– · –
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
5324
נִצָּ֣ב
–
VNr-ms-a
5921
עַֽל־
–
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֗חַ
– · –
Nc-ms-a · Prtd
559
וַ·יֹּאמֶר֩
– · –
Vqw-3ms · Conj
5221
הַ֨ךְ
–
Vhv-2ms
3730
הַ·כַּפְתּ֜וֹר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7493
וְ·יִרְעֲשׁ֣וּ
– · –
Vqi-3mp · Conj
5592
הַ·סִּפִּ֗ים
– · –
Nc-mp-a · Prtd
1214
וּ·בְצַ֨עַ·ם֙
– · – · –
Sfxp-3mp · Vqv-2ms · Conj
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
– · –
Nc-ms-c · Prep
3605
כֻּלָּ֔·ם
– · –
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
319
וְ·אַחֲרִיתָ֖·ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Conj
2719
בַּ·חֶ֣רֶב
– · –
Nc-fs-a · Prepd
2026
אֶהֱרֹ֑ג
–
Vqi-1cs
/
3808
לֹֽא־
–
Prtn
5127
יָנ֤וּס
–
Vqi-3ms
לָ·הֶם֙
– · –
Sfxp-3mp · Prep
5127
נָ֔ס
–
Vqr-ms-a
3808
וְ·לֹֽא־
– · –
Prtn · Conj
4422
יִמָּלֵ֥ט
–
VNi-3ms
לָ·הֶ֖ם
– · –
Sfxp-3mp · Prep
6412
פָּלִֽיט
–
Nc-ms-a
׃
.
Je vis le Seigneur se tenant debout sur l’autel, et il dit : Frappe le linteau, afin que les seuils soient ébranlés, et brise-leur la tête à tous ; et ce qui restera d’eux, je le tuerai par l’épée. Celui d’entre eux qui s’enfuira, ne se sauvera pas par la fuite, et celui d’entre eux qui échappera, ne sera pas délivré.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby