7650
הַ·נִּשְׁבָּעִים֙
jurent · ceux qui
VNr-mp-a · Prtd
819
בְּ·אַשְׁמַ֣ת
le péché de · par
Nc-fs-c · Prep
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן
Samarie
Np
559
וְ·אָמְר֗וּ
disent · et qui
Vqq-3cp · Conj
:
2416
חֵ֤י
est vivant
Adja-ms-a
430
אֱלֹהֶ֨י·ךָ֙
ton · Dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
1835
דָּ֔ן
Dan
Np
,
2416
וְ·חֵ֖י
est vivante · et
Adja-ms-a · Conj
:
1870
דֶּ֣רֶךְ
La voie de
Nc-bs-c
884
בְּאֵֽר־
Beër -
Np
884
שָׁ֑בַע
Shéba
Np
!
/
5307
וְ·נָפְל֖וּ
ils tomberont · Et
Vqq-3cp · Conj
,
3808
וְ·לֹא־
ne pas · et
Prtn · Conj
6965
יָק֥וּמוּ
se relèveront
Vqi-3mp
5750
עֽוֹד
encore
Adv
׃
.
ceux qui jurent par le péché de Samarie et qui disent : “Dan, ton Dieu est vivant !” et : “La voie de Beër-Shéba est vivante !” Et ils tomberont, et ne se relèveront jamais.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée