Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 8. 6

6
7069
לִ·קְנ֤וֹת
acheter · afin d'
Vqc · Prep
3701
בַּ·כֶּ֨סֶף֙
de l' argent · pour
Nc-ms-a · Prepd
1800
דַּלִּ֔ים
les chétifs
Adja-mp-a


,
34
וְ·אֶבְי֖וֹן
le pauvre · et
Adja-ms-a · Conj
5668
בַּ·עֲב֣וּר
pour · –
Nc-ms-c · Prep
5275
נַעֲלָ֑יִם
une paire de sandales
Nc-fd-a


,

/
4651
וּ·מַפַּ֥ל
la criblure du · et
Nc-ms-c · Conj
1250
בַּ֖ר
grain
Nc-ms-a
7666
נַשְׁבִּֽיר
de vendre
Vhi-1cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

afin
d'
acheter7069
les
chétifs1800
pour
de
l'
argent3701
,
et
le
pauvre34
pour 5668
une
paire5275
de
sandales5275
,
et
de
vendre7666
la
criblure4651
du
grain1250
.

Traduction révisée

afin d’acheter les chétifs pour de l’argent, et le pauvre pour une paire de sandales, et de vendre les déchets du grain.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale