Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 8. 5

5
559
לֵ·אמֹ֗ר
– · –
Vqc · Prep
4970
מָתַ֞י

Prti
5674
יַעֲבֹ֤ר

Vqi-3ms
2320
הַ·חֹ֨דֶשׁ֙
– · –
Nc-ms-a · Prtd
7666
וְ·נַשְׁבִּ֣ירָה
– · –
Vhh-1cp · Conj
7668
שֶּׁ֔בֶר

Nc-ms-a
7676
וְ·הַ·שַּׁבָּ֖ת
– · – · –
Nc-bs-a · Prtd · Conj
6605
וְ·נִפְתְּחָה־
– · –
Vqh-1cp · Conj
1250
בָּ֑ר

Nc-ms-a

/
6994
לְ·הַקְטִ֤ין
– · –
Vhc · Prep
374
אֵיפָה֙

Nc-fs-a
1431
וּ·לְ·הַגְדִּ֣יל
– · – · –
Vhc · Prep · Conj
8255
שֶׁ֔קֶל

Nc-ms-a
5791
וּ·לְ·עַוֵּ֖ת
– · – · –
Vpc · Prep · Conj
3976
מֹאזְנֵ֥י

Nc-md-c
4820
מִרְמָֽה

Nc-fs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

disant
:
Quand
sera
passée
la
nouvelle
lune
,
pour
que
nous
vendions
du
blé
?
et
le
sabbat
,
pour
que
nous
ouvrions
nos
greniers
?
faisant
l'
épha
petit
et
le
sicle
grand
,
et
falsifiant
la
balance
pour
frauder
;

Traduction révisée

disant : “Quand sera passée la nouvelle lune, pour que nous vendions du blé ? et le sabbat, pour que nous ouvrions nos greniers ?” faisant l’épha petit et le sicle grand, et falsifiant la balance pour frauder ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale