6030
וַ·יַּ֤עַן
répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
5986
עָמוֹס֙
Amos
Np
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
à
Prep
558
אֲמַצְיָ֔ה
Amatsia
Np
:
3808
לֹא־
n' pas
Prtn
5030
נָבִ֣יא
étais prophète
Nc-ms-a
,
595
אָנֹ֔כִי
moi
Prp-1cs
3808
וְ·לֹ֥א
n' pas · et
Prtn · Conj
1121
בֶן־
étais fils de
Nc-ms-c
5030
נָבִ֖יא
prophète
Nc-ms-a
;
595
אָנֹ֑כִי
moi
Prp-1cs
/
3588
כִּֽי־
mais
Conj
951
בוֹקֵ֥ר
gardais le bétail
Nc-ms-a
,
595
אָנֹ֖כִי
moi
Prp-1cs
1103
וּ·בוֹלֵ֥ס
je cueillais · et
Vqr-ms-c · Conj
8256
שִׁקְמִֽים
le fruit des sycomores
Nc-fp-a
׃
;
Et Amos répondit et dit à Amatsia : Je n’étais pas prophète, et je n’étais pas fils de prophète ; mais je gardais le bétail, et je cueillais le fruit des sycomores ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée