Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 7. 11

11
3588
כִּי־
Car
Conj
3541
כֹה֙
ainsi
Adv
559
אָמַ֣ר
dit
Vqp-3ms
5986
עָמ֔וֹס
Amos
Np


:
2719
בַּ·חֶ֖רֶב
l' épée · par
Nc-fs-a · Prepd
4191
יָמ֣וּת
mourra
Vqi-3ms
3379
יָרָבְעָ֑ם
Jéroboam
Np


,

/
3478
וְ·יִ֨שְׂרָאֵ֔ל
Israël · et
Np · Conj
1540
גָּלֹ֥ה
[transporté]
Vqa
1540
יִגְלֶ֖ה
sera transporté
Vqi-3ms
5921
מֵ·עַ֥ל
dessus · de
Prep · Prep
127
אַדְמָתֽ·וֹ
sa · terre
Sfxp-3ms · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
ainsi3541
dit559
Amos5986
:
Jéroboam3379
mourra4191
par2719
l'
épée2719
,
et
Israël3478
sera1540
certainement1540
transporté1540
de
dessus5921
sa
terre127
.

Traduction révisée

Car ainsi dit Amos : “Jéroboam mourra par l’épée, et Israël sera certainement déporté loin de sa terre.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale