Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 6. 8

8
7650
נִשְׁבַּע֩
[A juré]
VNp-3ms
136
אֲדֹנָ֨·י
– · [le Seigneur]
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִ֜ה
l' Éternel
Np


,
5315
בְּ·נַפְשׁ֗·וֹ
– · lui - même · par
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep


,
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵ֣י
le Dieu des
Nc-mp-c
6635
צְבָא֔וֹת
armées
Nc-bp-a


:
8374
מְתָאֵ֤ב
J' ai en horreur
Vpr-ms-a
595
אָֽנֹכִי֙
moi
Prp-1cs
853
אֶת־

Prto
1347
גְּא֣וֹן
l' orgueil de
Nc-ms-c
3290
יַֽעֲקֹ֔ב
Jacob
Np


,
759
וְ·אַרְמְנֹתָ֖י·ו
ses · palais · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
8130
שָׂנֵ֑אתִי
je hais
Vqp-1cs


;

/
5462
וְ·הִסְגַּרְתִּ֖י
je livrerai · et
Vhq-1cs · Conj
5892
עִ֥יר
la ville
Nc-fs-a
4393
וּ·מְלֹאָֽ·הּ
– · tout ce qu' elle contient · et
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Le
Seigneur 136
,
l'
Éternel3069
,
a7650
juré7650
par
lui 5315
- 5315
même 5315
,
dit5002
l'
Éternel3068
,
le
Dieu430
des
armées6635
:
J'8374
ai8374
en8374
horreur8374
l'
orgueil1347
de
Jacob3290
,
et
je
hais8130
ses
palais759
;
et
je
livrerai5462
la
ville5892
et
tout 4393
ce 4393
qu'
elle
contient 4393
.

Traduction révisée

Le Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même, dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale