3651
לָ·כֵ֛ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
6258
עַתָּ֥ה
maintenant
Adv
1540
יִגְל֖וּ
ils iront en captivité
Vqi-3mp
7218
בְּ·רֹ֣אשׁ
la tête de · à
Nc-ms-a · Prep
1540
גֹּלִ֑ים
ceux qui vont en captivité
Vqr-mp-a
,
/
5493
וְ·סָ֖ר
cesseront · et
Vqq-3ms · Conj
4797
מִרְזַ֥ח
les cris de
Nc-ms-c
5628
סְרוּחִֽים
ceux qui sont mollement couchés
Vqs-mp-a
׃
.
C’est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby