Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 6. 11

11
3588
כִּֽי־
Car
Conj
2009
הִנֵּ֤ה
voici
Prtm


,
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6680
מְצַוֶּ֔ה
a commandé
Vpr-ms-a


,
5221
וְ·הִכָּ֛ה
on frappera · et
Vhq-3ms · Conj
1004
הַ·בַּ֥יִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
1419
הַ·גָּד֖וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
7447
רְסִיסִ֑ים
de fentes
Nc-mp-a

/
1004
וְ·הַ·בַּ֥יִת
maison · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
6996
הַ·קָּטֹ֖ן
petite · la
Adja-ms-a · Prtd
1233
בְּקִעִֽים
de brèches
Nc-mp-a


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Car3588
voici2009
,
l'
Éternel3068
a6680
commandé6680
,
et
on5221
frappera5221
la
grande1419
maison1004
de
brèches1233
,
et
la
petite6996
maison1004
,
de
fentes7447
.

Traduction révisée

Car voici, l’Éternel a commandé, et on frappera la grande maison par des brèches, et la petite maison, par des fissures.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale