Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 5. 24

24
1556
וְ·יִגַּ֥ל
que roule · Mais
VNi-3ms · Conj
4325
כַּ·מַּ֖יִם
des eaux · comme
Nc-mp-a · Prepd
4941
מִשְׁפָּ֑ט
le jugement
Nc-ms-a


,

/
6666
וּ·צְדָקָ֖ה
la justice · et
Nc-fs-a · Conj
5158
כְּ·נַ֥חַל
un fleuve · comme
Nc-ms-a · Prep
386
אֵיתָֽן
qui ne tarit pas
Adja-ms-a

׃
!

Traduction J.N. Darby

Mais
que
le
jugement4941
roule1556
comme4325
des
eaux4325
,
et
la
justice6666
comme5158
un
fleuve5158
qui
ne386
tarit386
pas386
!

Traduction révisée

Mais que le jugement roule comme des eaux, et la justice comme un fleuve qui ne tarit pas !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale