Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 5. 19

19
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · –
Prtr · Prep
5127
יָנ֥וּס

Vqi-3ms
376
אִישׁ֙

Nc-ms-a
6440
מִ·פְּנֵ֣י
– · –
Nc-bp-c · Prep
738
הָ·אֲרִ֔י
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6293
וּ·פְגָע֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
1677
הַ·דֹּ֑ב
– · –
Nc-ms-a · Prtd

/
935
וּ·בָ֣א
– · –
Vqq-3ms · Conj
1004
הַ·בַּ֔יִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5564
וְ·סָמַ֤ךְ
– · –
Vqq-3ms · Conj
3027
יָד·וֹ֙
– · –
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־

Prep
7023
הַ·קִּ֔יר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5391
וּ·נְשָׁכ֖·וֹ
– · – · –
Sfxp-3ms · Vqq-3ms · Conj
5175
הַ·נָּחָֽשׁ
– · –
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

comme
si
un
homme
s'
enfuyait
de
devant
un
lion
,
et
qu'
un
ours
le
rencontre
;
ou
qu'
il
entre
dans
la
maison
et
appuie
sa
main
contre
le
mur
,
et
qu'
un
serpent
le
morde
.

Traduction révisée

comme si un homme s’enfuyait de devant un lion, et qu’un ours le rencontre ; ou qu’il entre dans la maison et appuie sa main contre le mur, et qu’un serpent le morde.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale