3651
לָ·כֵ֗ן
C' est pourquoi · –
Adv · Prep
,
7919
הַ·מַּשְׂכִּ֛יל
sage · le
Vhr-ms-a · Prtd
6256
בָּ·עֵ֥ת
ce temps · en
Nc-bs-a · Prepd
1931
הַ·הִ֖יא
ci · –
Prp-3fs · Prtd
,
1826
יִדֹּ֑ם
gardera le silence
Vqi-3ms
,
/
3588
כִּ֛י
car
Conj
6256
עֵ֥ת
c' est un temps
Nc-bs-a
7451
רָעָ֖ה
mauvais
Adja-fs-a
1931
הִֽיא
celui-là
Prp-3fs
׃
.
C’est pourquoi, en ce temps-ci, le sage gardera le silence, car c’est un temps mauvais.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby