Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 5. 12

12
3588
כִּ֤י

Conj
3045
יָדַ֨עְתִּי֙

Vqp-1cs
7227
רַבִּ֣ים

Adja-mp-a
6588
פִּשְׁעֵי·כֶ֔ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-mp-c
6099
וַ·עֲצֻמִ֖ים
– · –
Adja-mp-a · Conj
2403
חַטֹּֽאתֵי·כֶ֑ם
– · –
Sfxp-2mp · Nc-fp-c

/
6887
צֹרְרֵ֤י

Vqr-mp-c
6662
צַדִּיק֙

Adja-ms-a
3947
לֹ֣קְחֵי

Vqr-mp-c
3724
כֹ֔פֶר

Nc-ms-a
34
וְ·אֶבְיוֹנִ֖ים
– · –
Adja-mp-a · Conj
8179
בַּ·שַּׁ֥עַר
– · –
Nc-ms-a · Prepd
5186
הִטּֽוּ

Vhp-3cp

׃
.

Traduction J.N. Darby

car
je
connais
vos
nombreuses
transgressions
et
vos
grands
péchés
:
ils
oppriment
le
juste
,
prennent
des
présents
,
et
font
fléchir
à
la
porte
le
droit
des
pauvres
.

Traduction révisée

car je connais vos nombreuses transgressions et vos grands péchés : ils oppriment le juste, acceptent des présents, et à la porte de la ville, ils portent atteinte [au droit] des pauvres.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale