3588
כִּ֡י
Car
Conj
2009
הִנֵּה֩
voici
Prtm
,
3335
יוֹצֵ֨ר
celui qui forme
Vqr-ms-a
2022
הָרִ֜ים
les montagnes
Nc-mp-a
,
1254
וּ·בֹרֵ֣א
qui crée · et
Vqr-ms-a · Conj
7307
ר֗וּחַ
le vent
Nc-bs-a
,
5046
וּ·מַגִּ֤יד
qui déclare · et
Vhr-ms-a · Conj
120
לְ·אָדָם֙
l' homme · à
Nc-ms-a · Prep
4100
מַה־
[est]
Prti
7808
שֵּׂח֔·וֹ
sa · pensée
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
6213
עֹשֵׂ֥ה
qui fait
Vqr-ms-c
7837
שַׁ֨חַר֙
de l' aube
Nc-ms-a
5890
עֵיפָ֔ה
des ténèbres
Nc-fs-a
,
1869
וְ·דֹרֵ֖ךְ
qui marche · et
Vqr-ms-a · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
1116
בָּ֣מֳתֵי
les lieux hauts de
Nc-fp-c
776
אָ֑רֶץ
la terre
Nc-bs-a
,
/
3068
יְהוָ֥ה
l' Éternel
Np
,
430
אֱלֹהֵֽי־
le Dieu des
Nc-mp-c
6635
צְבָא֖וֹת
armées
Nc-bp-a
,
8034
שְׁמֽ·וֹ
[est] · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
!
Car voici, celui qui forme les montagnes, et qui crée le vent, et qui déclare à l’homme quelle est sa pensée, qui de l’aube fait des ténèbres, et qui marche sur les lieux hauts de la terre, – l’Éternel, le Dieu des armées, est son nom !
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée