Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 3. 8

8
738
אַרְיֵ֥ה
Le lion
Nc-ms-a
7580
שָׁאָ֖ג
a rugi
Vqp-3ms


:
4310
מִ֣י
qui
Prti
3808
לֹ֣א
n'
Prtn
3372
יִירָ֑א
aura peur
Vqi-3ms


?

/
136
אֲדֹנָ֤·י
– · Le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


,
3069
יְהוִה֙
l' Éternel
Np


,
1696
דִּבֶּ֔ר
a parlé
Vpp-3ms


:
4310
מִ֖י
qui
Prti
3808
לֹ֥א
ne
Prtn
5012
יִנָּבֵֽא
prophétisera
VNi-3ms

׃
?

Traduction J.N. Darby

Le
lion738
a7580
rugi7580
:
qui4310
n'3808
aura3372
peur3372
?
Le
Seigneur136
,
l'
Éternel3069
,
a1696
parlé1696
:
qui4310
ne3808
prophétisera5012
?
§

Traduction révisée

Le lion a rugi : qui n’aurait pas peur ? Le Seigneur, l’Éternel, a parlé : qui pourrait ne pas prophétiser ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale