Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 2. 11

11
6965
וָ·אָקִ֤ים
j' ai suscité · Et
Vhw-1cs · Conj
1121
מִ·בְּנֵי·כֶם֙
vos · fils · d' entre
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep
5030
לִ·נְבִיאִ֔ים
des prophètes · –
Nc-mp-a · Prep


,
970
וּ·מִ·בַּחוּרֵי·כֶ֖ם
vos · jeunes gens · d' entre · et
Sfxp-2mp · Nc-mp-c · Prep · Conj


,
5139
לִ·נְזִרִ֑ים
des nazaréens · –
Nc-mp-a · Prep


.

/
637
הַ·אַ֥ף
ainsi · –
Prta · Prti
369
אֵֽין־
N' pas
Prtn
2063
זֹ֛את
en est - il
Prd-xfs


,
1121
בְּנֵ֥י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np


?
5002
נְאֻם־
dit
Nc-ms-c
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
j'6965
ai6965
suscité6965
des
prophètes5030
d'
entre
vos1121
fils1121
,
et
d'
entre
vos970
jeunes970
gens970
,
des
nazaréens5139
.
N'369
en2063
est2063
-2063
il
pas369
ainsi637
,
fils1121
d'
Israël3478
?
dit5002
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

Et j’ai suscité des prophètes d’entre vos fils, et d’entre vos jeunes gens, des nazaréens. N’en est-il pas ainsi, fils d’Israël ? dit l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale