595
וְ·אָנֹכִ֛י
moi · Et
Prp-1cs · Conj
,
5927
הֶעֱלֵ֥יתִי
je ai fait monter
Vhp-1cs
853
אֶתְ·כֶ֖ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
776
מֵ·אֶ֣רֶץ
pays d' · du
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np
,
/
3212
וָ·אוֹלֵ֨ךְ
je ai fait marcher · et
Vhw-1cs · Conj
853
אֶתְ·כֶ֤ם
vous · –
Sfxp-2mp · Prto
4057
בַּ·מִּדְבָּר֙
le désert · dans
Nc-ms-a · Prepd
705
אַרְבָּעִ֣ים
quarante
Adjc-bp-a
8141
שָׁנָ֔ה
ans
Nc-fs-a
,
3423
לָ·רֶ֖שֶׁת
posséder · pour
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
אֶ֥רֶץ
le pays de
Nc-bs-c
567
הָ·אֱמֹרִֽי
Amoréen · l'
Ng-ms-a · Prtd
׃
.
Et moi, je vous ai fait monter du pays d’Égypte, et je vous ai fait marcher dans le désert 40 ans, pour que vous possédiez le pays de l’Amoréen.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby