3341
וְ·הִצַּ֤תִּי
j' allumerai · et
Vhq-1cs · Conj
784
אֵשׁ֙
un feu
Nc-bs-a
2346
בְּ·חוֹמַ֣ת
les murs de · dans
Nc-fs-c · Prep
7237
רַבָּ֔ה
Rabba
Np
,
398
וְ·אָכְלָ֖ה
il dévorera · et
Vqq-3fs · Conj
759
אַרְמְנוֹתֶ֑י·הָ
ses · palais
Sfxp-3fs · Nc-mp-c
,
/
8643
בִּ·תְרוּעָה֙
cris · au milieu des
Nc-fs-a · Prep
3117
בְּ·י֣וֹם
jour de · au
Nc-ms-c · Prep
4421
מִלְחָמָ֔ה
la bataille
Nc-fs-a
,
5591
בְּ·סַ֖עַר
la tempête · au milieu de
Nc-ms-a · Prep
3117
בְּ·י֥וֹם
jour du · au
Nc-ms-c · Prep
5492
סוּפָֽה
tourbillon
Nc-fs-a
;
et j’allumerai un feu dans les murs de Rabba, et il dévorera ses palais, au milieu des cris au jour de la bataille, au milieu de la tempête au jour du tourbillon ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby