Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Amos 1. 10

10
7971
וְ·שִׁלַּ֥חְתִּי
j' enverrai · mais
Vpq-1cs · Conj
784
אֵ֖שׁ
un feu
Nc-bs-a
2346
בְּ·ח֣וֹמַת
les murs de · dans
Nc-fs-c · Prep
6865
צֹ֑ר
Tyr
Np


,

/
398
וְ·אָכְלָ֖ה
il dévorera · et
Vqq-3fs · Conj
759
אַרְמְנֹתֶֽי·הָ
ses · palais
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

mais
j'7971
enverrai7971
un
feu784
dans
les
murs2346
de
Tyr6865
,
et
il
dévorera398
ses
palais759
.
§

Traduction révisée

mais j’enverrai un feu dans les murs de Tyr, et il dévorera ses palais.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale