Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 9. 1

1
559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֔ד
David
Np


:
3588
הֲ·כִ֣י
quelqu' un · –
Conj · Prti
3426
יֶשׁ־
Y a - t - il
Prtm
5750
ע֔וֹד
encore
Adv
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3498
נוֹתַ֖ר
soit demeuré de reste
VNp-3ms
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
7586
שָׁא֑וּל
Saül
Np


?

/
6213
וְ·אֶעֱשֶׂ֤ה
j' userai · et
Vqi-1cs · Conj
5973
עִמּ·וֹ֙
lui · envers
Sfxp-3ms · Prep
2617
חֶ֔סֶד
de bonté
Nc-ms-a
5668
בַּ·עֲב֖וּר
à cause de · –
Nc-ms-c · Prep
3083
יְהוֹנָתָֽן
Jonathan
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
David1732
dit559
:
Y
a3426
-3426
t3426
-3426
il
encore5750
quelqu'3588
un
qui834
soit3498
demeuré3498
de
reste3498
de
la
maison1004
de
Saül7586
?
et
j'6213
userai6213
de
bonté2617
envers5973
lui5973
à
cause5668
de
Jonathan3083
.

Traduction révisée

David dit : Reste-t-il encore quelqu’un de la maison de Saül pour que j’use de bonté envers lui à cause de Jonathan ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale