Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 8. 1

1
1961
וַֽ·יְהִי֙
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj


,
310
אַֽחֲרֵי־
après
Prep
3651
כֵ֔ן
cela
Adv


,
5221
וַ·יַּ֥ךְ
frappa · et
Vhw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
6430
פְּלִשְׁתִּ֖ים
les Philistins
Ng-mp-a
3665
וַ·יַּכְנִיעֵ֑·ם
les · subjugua · et
Sfxp-3mp · Vhw-3ms · Conj


;

/
3947
וַ·יִּקַּ֥ח
prit · et
Vqw-3ms · Conj
1732
דָּוִ֛ד
David
Np
853
אֶת־

Prto
4965
מֶ֥תֶג
Métheg
Nc-ms-c
4965
הָ·אַמָּ֖ה
Amma · –
Nc-fs-a · Prtd
3027
מִ·יַּ֥ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arriva1961
,
après310
cela3651
,
que
David1732
frappa5221
les
Philistins6430
et
les
subjugua3665
;
et
David1732
prit3947
Métheg4965
-
Amma4965
de
la
main3027
des
Philistins6430
.

Traduction révisée

Après cela, David frappa les Philistins et les abaissa ; et David prit Métheg-Amma de la main des Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale