Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 7. 3

3
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
5416
נָתָן֙
Nathan
Np
413
אֶל־
au
Prep
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd


:
3605
כֹּ֛ל
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
est
Prtr
3824
בִּֽ·לְבָבְ·ךָ֖
ton · coeur · dans
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
3212
לֵ֣ךְ
Va
Vqv-2ms


,
6213
עֲשֵׂ֑ה
fais
Vqv-2ms


,

/
3588
כִּ֥י
car
Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
5973
עִמָּֽ·ךְ
toi · est
Sfxp-2fs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Nathan5416
dit559
au413
roi4428
:
Va3212
,
fais6213
tout3605
ce834
qui
est
dans3824
ton3824
coeur3824
,
car3588
l'
Éternel3068
est
avec5973
toi5973
.
§

Traduction révisée

Nathan dit au roi : Va, fais tout ce qui est dans ton cœur, car l’Éternel est avec toi.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale