6258
וְ·עַתָּ֣ה ׀
maintenant · Et
Adv · Conj
,
136
אֲדֹנָ֣·י
– · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
3069
יְהוִ֗ה
Éternel
Np
,
859
אַתָּה־
toi
Prp-2ms
,
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
1697
וּ·דְבָרֶ֖י·ךָ
tes · paroles · et
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Conj
1961
יִהְי֣וּ
sont
Vqi-3mp
571
אֱמֶ֑ת
vraies
Nc-fs-a
,
/
1696
וַ·תְּדַבֵּר֙
tu as dit · et
Vpw-2ms · Conj
413
אֶֽל־
à
Prep
5650
עַבְדְּ·ךָ֔
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
853
אֶת־
–
Prto
2896
הַ·טּוֹבָ֖ה
bien · ce
Adja-fs-a · Prtd
2063
הַ·זֹּֽאת
celui-ci · –
Prd-xfs · Prtd
׃
.
Et maintenant, Seigneur Éternel, toi, tu es Dieu, tes paroles sont vraies, et tu as annoncé ce bienfait à ton serviteur.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée