3588
כִּ֣י ׀
Quand
Conj
4390
יִמְלְא֣וּ
seront accomplis
Vqi-3mp
3117
יָמֶ֗י·ךָ
tes · jours
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
7901
וְ·שָֽׁכַבְתָּ֙
que tu dormiras · et
Vqq-2ms · Conj
854
אֶת־
avec
Prep
1
אֲבֹתֶ֔י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
6965
וַ·הֲקִימֹתִ֤י
je susciterai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶֽת־
–
Prto
2233
זַרְעֲ·ךָ֙
ta · semence
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
310
אַחֲרֶ֔י·ךָ
toi · après
Sfxp-2ms · Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3318
יֵצֵ֖א
sortira
Vqi-3ms
4578
מִ·מֵּעֶ֑י·ךָ
tes · entrailles · de
Sfxp-2ms · Nc-mp-c · Prep
,
/
3559
וַ·הֲכִינֹתִ֖י
j' affermirai · et
Vhq-1cs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
4467
מַמְלַכְתּֽ·וֹ
son · royaume
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
׃
.
Quand tes jours seront accomplis et que tu dormiras avec tes pères, je ferai surgir après toi ta descendance, celui qui sera sorti de toi, et j’affermirai son royaume.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby